Go round in circles

Rob: Hello and welcome to The English We Speak with me, Rob ... 
Feifei: ... and me Feifei. Thanks for offering to drive me to the airport Rob.
Rob: No problem. It takes forever on the bus, so I thought I would save you some time.
Feifei: Thanks, but do you actually know the way to the airport?
Rob: Yes of course, why are you asking?
Feifei: It's just we seem to be going round and round this roundabout. Rob, shouldn't you take that turning there?
Rob: No! That's where we just came from. Maybe it's this one ... no, that can't be right.
Feifei: Rob! We're going round in circles!
Rob: Hmmm ... 
Feifei: We aren't getting anywhere! Come on Rob, I'm going to miss my flight.
Rob: Well done Feifei, you've just explained today's phrase—'go round in circles'—although it's nothing to do with driving. If you do something for a long time without achieving any results and you always come back to the same problem, then you can describe the situation as 'going round in circles'.
Feifei: OK, so it really means you don't make any progress?
Rob: Yes that's right. Let's hear some examples while I decide which turning to take:


Feifei: So 'going round in circles' means not getting anywhere—and Rob, we're not getting anywhere today—and I need to get to the airport.
Rob: OK, don't panic. It's definitely ... errr ... this way.
Feifei: Careful!
Rob: Now you see, we're not going round in circles. We're going in the right direction ... we're on the right road ... we're making progress.
Feifei: At last we're making progress! No more going round in circles.
Rob: Oh no ... hold on ... 
Feifei: What is it Rob?
Rob: Another roundabout! Which way now?
Feifei: Hmm, take my advice: if you don't want to go round in circles, get organised: take the bus!
Rob: Sorry Feifei. There's another flight tomorrow.
Both: Bye.